activity_1378443200  

昨天看了綠光劇團的《Closer情迷》。

這是改編自英國作家Patrick Marber的作品《Closer》,全劇只有四個主要演員,談的是愛情與背叛一再循環的過程。

此劇1997年在倫敦上演後獲得廣大回響,獲獎連連,曾在全球一百多個城市公演,翻譯成三十種不同語言,更翻拍成好萊塢電影「偷情」,由茱莉亞‧羅勃茲主演。

電影我看過了,覺得劇本很棒,所以一知道綠光要演,就決定要看。

沒想到劇本幾乎完全沒變,但導演不同,演員不同,竟然會差這麼多。其中最嚴重的是演員的口條問題,奇怪的口音,加上洋腔洋調的翻譯台詞,使得整齣戲很假。尤其飾演脫衣舞孃的張鈞甯,用娃娃音說著猥褻挑逗的台詞,真使人哭笑不得。

另外導演為了要讓節奏變快,因此演員對話幾乎沒有停頓,好像在背台詞比賽,所有感情的發生都沒有醞釀,觀眾很難感動。

我看不到十分鐘就後悔了,中場休息時就傳簡訊給朋友要他不必買票了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yukio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()